您现在的位置 :八百米考试网教育学习语文学习古代文学古文翻译行不可不孰吕氏春秋·慎行论阅读答案翻译译文

行不可不孰吕氏春秋·慎行论阅读答案翻译译文

日期:11-01 22:06:18|八百米考试网| http://www.babaimi.com |古文翻译

行不可不孰吕氏春秋·慎行论阅读答案翻译译文,本站还有更多关于古文翻译,古文翻译的文章。
正文: 行不可不孰吕氏春秋·慎行论阅读答案翻译译文     行不可不孰。不孰,如赴深溪,虽悔无及。君子计行虑义,小人计行其利,乃不利。有知不利之利者,则可与言理矣。     荆平王有臣曰费无忌,害太子建,欲去之。王为建取妻于秦而美,无忌劝王夺之。王已夺之,而疏太子。无忌说王曰:“晋之霸也,近于诸夏;而荆僻也,故不能与争。不若大城城父而置太子焉,以求北方,王收南方,是得天下也。”王说,使太子居于城父。居一年,乃恶之曰:“建与连尹将以方城外反。”王曰:“已为我子矣,又尚奚求?”对曰:“以妻事怨,且自以为犹宋也①。齐晋又辅之。将以害荆,其事已集矣。”王信之,使执连尹,太子建出奔。     左尹郄宛,国人说之。无忌又欲杀之,谓令尹子常曰:“郄宛欲饮令尹酒。”又谓郄宛曰:“令尹欲饮酒于子之家。”郄宛曰:“我贱人也,不足以辱令尹。令尹必来辱,我且何以给待之?”无忌曰:“令尹好甲兵,子出而置之门,令尹至,必观之,已,因以为酬。”及飨日,惟门左右而置甲兵焉。无忌因谓令尹曰:“吾几祸令尹。郄宛将杀令尹,甲在门矣。”令尹使人视之,信。遂攻郄宛,杀之。国人大怨,动胙者②莫不非令尹。沈尹戍谓令尹曰:“夫无忌,荆之谗人也。亡夫太子建,杀连尹奢,屏王之耳目。今令尹又用之杀众不辜,以兴大谤,患几及令尹。”令尹子常曰:“是吾罪也,敢不良图?”乃杀费无忌,尽灭其族,以说其国。动而不论其义,知害人而不知人害己也,以灭其族,费无忌之谓乎! 凡乱人之动也,其始相助,后必相恶。为义者则不然,始而相与,久而相信,卒而相亲,后世以为法程。     (选自《吕氏春秋·慎行论第二》,有删节) 【注】①宋:当时楚国北方的一个小国。②动胙(zuò)者:周天子派来送祭肉的使者。胙,祭祀用的肉。 10.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是     A.行不可不孰             孰:深思熟虑     B.害太子建,欲去之       去:除去、去掉     C.屏王之耳目             屏:摒弃、撇开     D.以说其国               说:取悦、讨好
10.C/遮蔽。
11.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是       小人计行其利,乃不利     A.       设九宾于廷,臣乃敢上璧
      而荆僻也,故不能与争     B.       其称文小而其指极大
      不足以辱令尹     C.       不让,欲以观公子
      为义者则不然     D       王之好乐甚,则齐国其庶几乎
11.B/而:两句均为连饲,表转折,但。A乃:上句,副词,表意外,反而;下句,副词,表相承,才。C以:上句,介词,较为虚化,不译;下句,介饲,表凭借,借(此)。D则:上句,连词,表转折,却;下句,连词,表承接,就。
12.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是     A.费无忌行事阴险诡诈,他劝楚平王夺取太子建的妻子,并将太子安置在城父,是因为他嫉怕太子建而要除掉建。     B.左尹郄宛深受国人爱戴,费无忌便图谋借令尹子常之手来除掉郄宛。子常听信无忌的谗言,行事不察误杀了郄宛。     C.费无忌连连没诡计杀害了太子建和左尹郄宛,最终害人害己。由此可见,小人行事一心谋求私利,难有好下场。     D.楚平王被费无忌算计而不自知,导致费无忌迫害太子、大臣的阴谋接连得逞,他行事昏昧,助长了小人的气焰。
12.C/费无忌并没有杀害太子建。
13.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。     (1)王为建取妻于秦而美。       译文:                                                                         (2)我且何以给待之?       译文;                                                                          (3)动而不论其义,知害人而不知人害己也。       译文:                                                                    
13.(1)楚平王为太子建从秦国娶了个妻子,她很美丽。(2)我将拿什么供奉招待他呢?(3)行动不考虑其中的道义,只知道陷害别人却不知道也会危害自己。 14.文中说“患几及令尹”,请根据文章所叙,说明其原因。     答:                                                                      14.因为令尹听信谗言误杀郄宛,招致了国人和士大夫的痛恨、指责。
参考译文:
    行动不可不深思熟虑。不深思熟虑,就会像(人)跃入深谷,即使后悔也来不及。君子谋划行动考虑道义,小人谋划行动时谋求利益,(结果)反而不利。(假如)有人懂得不谋求利益实际上就包含着利益,那么就可以跟(他)谈论道义了。     楚平王个臣子名叫费无忌,嫉怕太子建,想除掉他。楚平王替太子建从秦国娶了个妻子,她长得漂亮,费无忌就鼓动楚平王强占为己有。楚平王已经强占这个女子,因而疏远了太子。费无忌又劝楚平王说:“晋国称霸,是因为靠近中原各国;但楚国地域偏远,所以不能同(晋国)争霸。不如(扩建)使楚国北部城父成为大的城邑把太子安置在那里,来谋求北方各国(的尊奉),您自己收取南方各国,这样就能得到天下了。”楚平王很高兴,让太子居住在城父。过了一年,费无忌又诋毁太子建说:“太子建和连尹伍奢将凭借方城要塞在外谋反。”楚平王说:“(他)已经做了我的太子了,还谋求什么?”费无忌回答说:“(他)因为娶妻的事怨恨您,而且自己把城父看作像宋国一样的独立小国。齐国和晋国又帮助他。(他)将要借此危害楚国,事情已经准备停当了。”楚平王相信了费无忌的话,派(人)逮捕了连尹伍奢,太子建出逃到国外。     左尹郄宛,受国人爱戴。无忌又想杀掉郄宛,他对令尹子常曰:“郄宛想请令尹您喝酒。”又对郄宛说:“令尹想到你家来喝酒。”郄宛说:“我是个(身份)低贱的人,不值得使令尹屈尊。(假如)令尹一定屈尊光临,我将拿什么侍奉招待他呢?”费无忌说:“令尹喜欢铠甲兵器,你把这些东西搬出来放在门口,令尹来了,一定会观赏它们。观赏完了,你就乘势把(这些东西)作为进献给他的礼物。”等到宴享这天,(郄宛)在门口帷幕两旁放置铠甲兵器。费无忌于是对令尹说:“我差一点害了您。郄宛想杀您,已经把铠甲兵器藏在门口了。”令尹派人去察看,真是这样。于是派兵进攻郄宛,杀死了他。国人非常痛恨令尹,连周天子派来送祭肉的人也都指责他。沈尹戍对令尹说:“费无忌是楚国的谗佞小人。使太子建出亡,杀害连尹伍奢,掩蔽国君的视听。现在您又因他的谗言杀害无辜的人们,从而招致了严厉的指责,祸患很快就会来到您的身上。”令尹子常说:“这是我的罪过,怎么敢不好好地想法对付呢?”于是就杀死了费无忌,并把他的宗族全部诛灭,以此取悦国人。行动不考虑其中的道义,只知道陷害别人却不知道别人也会危害自己,以致他的宗族被诛灭,说的就是费无忌吧!     大凡邪恶的小人做事,开始的时候互相帮忙,而到后来一定互相陷害。坚守道义的人却不是这样,开始时互相交往,时间越长越互相信任,最后更是互相亲近,后代把(这种做法)当作行为准则。


如果觉得行不可不孰吕氏春秋·慎行论阅读答案翻译译文不错,可以推荐给好友哦。
本文Tags: 阅读答案   古文翻译古文翻译语文学习 - 古代文学 - 古文翻译
联系我们 | 热门专题 | 建筑工程 | 会计财务 | 职业资格 | 医学考试 | 外语学历 | 下载中心 | 范文中心 | 作文大全 | 中小学教育


Copyright www.babaimi.com
共享资料考试资料共享公务员考试试题会计从业资格考试试题
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17