您现在的位置 :八百米考试网教育学习语文学习古代文学古文翻译杜伏威传|旧唐书|阅读答案翻译译文

杜伏威传|旧唐书|阅读答案翻译译文

日期:11-01 22:08:21|八百米考试网| http://www.babaimi.com |古文翻译

杜伏威传|旧唐书|阅读答案翻译译文,本站还有更多关于古文翻译,古文翻译的文章。
正文:

    杜伏威,齐州章丘人也。少落拓,不治产业,家贫无以自给,每穿窬为盗。与辅公祏(shí)为刎颈之交。公祏姑家以牧羊为业,全祏数攘羊以馈之,姑有憾焉,因发其盗事。郡县捕之急,伏威与公祏遂俱亡命,聚众为群盗,时年十六。

    时下邳有苗海潮,亦聚众为盗,伏威使公祏谓曰:“今同苦隋政,各兴大义,力分势弱,常恐见擒,何不合以为强,则不患隋军相制。若公能为主,吾当敬从,自揆不堪,可来听命,不则一战以决雄雌。”海潮惧,即以其众归于伏威。江都留守遣校尉宋颢率兵讨之,伏威与战,阳为奔北,引入葭芦中,而从上风纵火,迫其步骑陷于大泽,火至皆烧死。有海陵贼帅赵破阵,闻伏威兵少而轻之,遣使召伏威,请与并力。伏威令公祏严兵居外以待变,亲将十人持牛酒入谒。破阵大悦,引伏威入幕,尽集其酋帅纵酒高会。伏威子坐斩破阵而并其众。由此兵威稍盛,复康安宜。

    宇文化及之反也,署为历阳太守,伏威不受。又移居丹阳,进用人士,大修器械,薄赋敛,除殉葬法,其犯奸盗及官人贪浊者,无轻重皆杀之。太宗之国王世充,遣使招之,伏威请降。封吴王,赐姓李氏。

    武德四年,遣其将军王雄诞讨李子通于杭州,擒之以献。又破汪华于歙州,尽有江东、淮南之地,南接于岭,东至于海。寻间太宗平刘黑闼,进攻徐圆朗,伏威惧而来朝,拜为太子太保,仍兼行台尚书今。留于京师,礼之甚厚,位在齐王元吉之上,以宠异之。辅公祏之反也,诈称伏威之令,以绐其众,高祖遣赵郡王孝恭讨之。时伏威在长安暴年。及公祏平,孝恭收得公祏反辞,不晓其诈,遽以奏闻.乃除伏威名,籍没其妻子。贞观元年,太宗知其冤,赦之,复其官爵,葬以公礼。

9.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是

    A.自揆不堪,可来听命         揆:估计、揣度

    B.阳为奔北,引入葭芦中       奔北:逃向北方

    C.进用人士,大修器械         进用:提拔、任用

    D.诈称伏威之令,以绐其众     绐:蒙骗

10.下列各组句子中加点的词语的意义和用法相同的一组是

    A.即以其众归于伏威         冰,水为之而寒于水

    B. 其犯奸盗及官人贪浊者     其为惑也,终不解矣

    C.辅公祏之反也             以赂秦之地封天下之谋臣

    D.复其官爵,葬以公礼       泊牧以谗诛,邯郸为郡

11.以下句子分编为四组,全都体现了杜伏威有勇有谋的一组是

    ①伏威与公祏遂俱亡命,聚众为群盗

    ②何不合以为强,则不患隋车相制

    ③阳为奔北,引入葭芦中,而从上风纵火

    ④伏威令公祏严兵居外以待变,亲将十人持牛酒入谒

    ⑤由此兵威稍盛,复屠安宜

    ⑤其犯奸盗及官人贪浊者,无轻重皆杀之

    A.①⑤⑥      B.①③⑤     C.②③④      D.②④⑥

12.下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是

    A.辅公祏在杜伏威落拓时接济他,后来又成为杜军事上的得力助手,但他最终的谋反却给杜伏威一家带来灾祸。

    B.杜伏威利用海陵贼帅赵破阵的狂妄自大,在酒席上斩杀了他,由此使得自己的军队逐渐强盛起来。

    C.杜伏威率部转移到丹阳后,提拔任用有名望的人,大力修整器械,减轻赋税,废除殉葬法,显示了自己的治理才能。

    D.杜伏威归降太宗后,凭借自己的才能受到优厚礼遇,但后来受到朝廷猜忌,最终被高祖赐死。

13.将文言文中画横线的句子和课文中的句子翻译成现代汉语。(1O分)

   (1)公祏数攘羊以馈之,姑有傅焉,因发其盗事。(3分)
   (2)今同苦隋政,各兴大义,力分势弱,常恐见擒。(3分)
   (3)苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。(苏洵《六国论》)

答案

9.B(奔北,当作“败逃”讲)
10.B(A项均为介词,前者表引出动作、行为对象,后者表比较。B项均为代词,“那些”。C项前者为主谓间结构助词,后者为助词“的”。D项均为介词,前者为“按照”,后者为“因为”)
11.C(①交待杜伏威和输公祏逃亡做强盗的经过。⑤主要反映杜伏威的残暴。③反映杜伏威法纪严明。)
12.D(“受猜忌”“被赐死”原文无此意)
13.(1)辅公祏多次偷羊来送给他,输公祏的姑母心生怨恨,于是告发了他们偷盗的事。(3分。“攘、憾、发”各1分)
    (2)现在我们共同遭受隋朝暴政之苦,各自为正义起兵,力量分散,势力薄弱,经常担心被抓。(3分。“苦、见”各1分,语句通顺1分)
    (3)如果凭借偌大的天下,自取下策而重蹈六国灭亡的旧例,这就又在六国之下了。(4分。“苟、故事、是”各1分,定语后置1分)


文言文阅读

    杜伏威,齐州章丘人。年轻时潦倒失意,也不经营谋生之业,家庭贫用不能养活自己,经常穿壁翻墙偷东西。与辅公祏是生死之交。输公祏的姑姑家以牧羊为业,公祏多次偷羊来送给杜伏成,公祏的姑姑心有怨恨,于是告发了他们偷盗的事倩。郡县紧急追捕他们,杜伏威与辅佐祏是一起逃命,聚集了一帮人组成强盗集团,他当时年仅十六岁。

    当时下邳有个叫苗海潮的,也聚集了不少人做强盗,杜伏威派辅公祏对他们说:“现在我们共同遭受隋朝暴政之苦,各自为正义而起兵,力量分散势力薄弱,经常担心被抓获,为什么不联合起来使力量变得强大些呢,就不会担心隋军来制约我们了。如果你能够做首领,我定当恭敬地跟随您,如果你估量自己不能胜任,可以前来听从我的指挥,不然的话,我们就打一仗来一决高低。”苗海潮害怕了,立即率领他的同伙归附了杜伏威。江都留守派遣校尉宋颢率军讨伐杜伏威,杜伏威和他作战,但装败逃,将宋颢的军队引入芦苇丛中,然后从风向的上方纵火,迫使宋颢的步兵骑兵都陷在沼泽里,火势蔓延开把他们都烧死了。海陵贼帅赵破阵,听说杜伏威的士兵少就轻视他,派遣使者召唤他,要求和他合并兵力。杜伏威命今辅公祏整肃军队屯驻赵营外以防事态变化,亲自带领十个将士带着牛肉和酒进去拜见。赵破阵非常高兴,拉着杜伏威进入营帐内,把所有的头目召集到一块,举行盛大宴会并尽情痛饮。杜伏威在席上斩杀了赵破阵,然后兼并了他的同伙。从此,杜伏威军队的势力逐渐强盛起来,不久又屠安宜城。

[1] [2]  下一页


如果觉得杜伏威传|旧唐书|阅读答案翻译译文不错,可以推荐给好友哦。
本文Tags: 阅读答案  旧唐书   古文翻译古文翻译语文学习 - 古代文学 - 古文翻译
联系我们 | 热门专题 | 建筑工程 | 会计财务 | 职业资格 | 医学考试 | 外语学历 | 下载中心 | 范文中心 | 作文大全 | 中小学教育


Copyright www.babaimi.com
共享资料考试资料共享公务员考试试题会计从业资格考试试题
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17