您现在的位置 :八百米考试网教育学习语文学习古代文学古文翻译刘向《说苑•卷八•尊贤》阅读试题答案及翻译(译文)

刘向《说苑•卷八•尊贤》阅读试题答案及翻译(译文)

日期:11-01 22:08:21|八百米考试网| http://www.babaimi.com |古文翻译

刘向《说苑•卷八•尊贤》阅读试题答案及翻译(译文),本站还有更多关于古文翻译,古文翻译的文章。
正文:

阅读下面的文言文,完成4~7题。
       人君之欲平治天下而垂荣名者,必尊贤而下士。夫朝无贤人,犹鸿鹄之无羽翼也,虽有千里之望,犹不能致其意之所欲至矣;故绝江海者托于船,致远道者托于乘,欲霸王者托于贤。是故吕尚聘,而天下知商将亡,而周之王也;管夷吾、百里奚任,而天下知齐、秦之必霸也。纣用恶来,齐用苏秦,秦用赵高,而天下知其亡也。

       齐景公伐宋,至于岐堤之上,登高以望,太息而叹曰:“昔我先君桓公,长毂八百乘以霸诸侯,今我长毂三千乘,而不敢久处于此者,岂其无管仲欤!”弦章对曰:“臣闻之,水广则鱼大,君明则臣忠;昔有桓公,故有管仲;今桓公在此,则车下之臣尽管仲也。”

       杨因见赵简主曰:“臣居乡三逐,事君五去,闻君好士,故走来见。”简主闻之,绝食而叹,跽而行,左右进谏曰:“居乡三逐,是不容众也;事君五去,是不忠上也。今君有士,见过八矣。”简主曰:“子不知也。夫美女者,丑妇之仇也;盛德之士,乱世所疏也;正直之行,邪枉所憎也。”遂出见之,因授以为相,而国大治。

       子路问于孔子曰:“治国何如?”孔子曰:“在于尊贤而贱不肖。”子路曰:“中行氏尊贤而贱不肖,其亡何也?”曰:“中行氏尊贤而不能用也,贱不肖而不能去也;贤者知其不己用而怨之,不肖者知其贱己而雠之。贤者怨之,不肖者雠之;怨雠并前,中行氏虽欲无亡,得乎?”

       无常安之国,无恒治之民;得贤者则安昌,失之者则危亡,自古及今,未有不然者也。明镜所以昭形也,往古所以知今也。夫知恶往古之所以危亡,而不务袭迹于其所以安昌,则未有异乎却走而求逮前人也。

                                  (节选自刘向《说苑•卷八•尊贤》,有改动)

4.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是(    )

       A.犹不能致其意之所欲至矣        致:达到
       B.故绝江海者托于船              绝:横渡
       C.贱不肖而不能去也              贱:地位低下
       D.怨雠并前,中行氏虽欲无亡,得乎?    雠:同“仇”,仇恨

5.下列句子分别编为四组,全都阐述“尊贤兴国”道理的一组是(    )

       ①致远道者托于乘,欲霸王者托于贤
       ②管夷吾、百里奚任,而天下知齐、秦之必霸也
       ③昔有桓公,故有管仲
       ④简主闻之,绝食而叹
       ⑤因授以为相,而国大治
       ⑥中行氏尊贤而贱不肖,其亡何也?

       A.①②⑤    B.①④⑥    C.②③⑤    D.③④⑥

6.下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是(    )

       A.作者认为人君树立功名、成就霸业抑或破家亡国、身败名裂,根本的原因在于能否尊贤而下士。
       B.齐景公感慨自己有三千辆兵车却不敢在宋国久留,弦章告诉他,要多有几个管仲一样的贤臣就好了。
       C.杨因是一个有争议的人,而赵简主用鞭辟入里的分析力排众议,委以重任,表明赵简主能够尊贤用贤。
       D.孔子认为尊贤与贱不肖是治国的重要方略,中行氏因为“尊贤而不能用”“贱不肖而不能去”而导致灭亡。

7.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

     (1)人君之欲平治天下而垂荣名者,必尊贤而下士。(3分)
     (2)臣居乡三逐,事君五去,闻君好士,故走来见。(3分)
     (3)夫知恶往古之所以危亡,而不务袭迹于其所以安昌,则未有异乎却走而求逮前人也。(4分)


4.【答案】C
【解析】认为……是低贱的,轻视,意动用法。
5.【答案】A
【解析】④要有人才首先要有善于发现人才并重用人才的国君,⑥表现子路的疑惑,引起孔子所说重视人才要表现在具体行动中的论述。
6.【答案】B
【解析】弦章的观点是齐景公应该学习齐桓公,那么齐国的大臣都是管仲一样的人才了。
7.【答案】(1)君王要想使天下安定太平,把光荣的名声流传到后世,一定要尊重贤臣,谦虚地对待士人。(2)我在家乡,三次被人驱逐;侍奉国君,又有五次被撤职;听说您喜爱士人,特地跑来见您。(3)知道厌恶历史上那些导致国家动荡灭亡的方法,却不去追求、学习历史上那些让国家安定昌盛的方法,那么与倒退着跑却想要追上前面的人的行为没有差别。
【解析】注意第一句的定语后置,第二句的被动句式,第三句的“之所以”。

【参考译文】
       君王要想使天下安定太平,把光荣的名声流传到后世,一定要尊重贤臣,谦虚地对待士人。朝廷没有贤臣,就像鸿鹄没有翅膀一样,虽然有飞翔千里的愿望,还是不能达到自己心中想要到达的地方;所以越过江海的人要依靠船只,到达远方的人要依靠车马,想要称霸成王的人要依靠贤士。因此,吕尚被聘用,天下人就知道商将要灭亡,周将要称王了;管仲、百里奚被任用,天下人就知道齐、秦一定会称霸了。纣王任用恶来,齐国任用苏秦,秦王任用赵高,天下人就知道他们将要灭亡了。

       齐景公攻打宋国,来到岐堤上面,登高而望,长叹道:“过去我的先父桓公,只有八百辆兵车,就能在诸侯中称霸。如今我有三千辆兵车,却不敢长久地呆在这里,难道是因为没有管仲的缘故吗?”弦章回答说:“我听说,水面宽广,鱼儿就长得大,君王圣明,臣子就忠诚。从前,因为有桓公,所以才有管仲;现在如果桓公在这里,那么车下的大臣就全都是管仲了。”

       杨因求见赵简主,说:“我在家乡,三次被人驱逐,侍奉国君,又有五次被撤职;听说您喜爱士人,特地跑来见您。”赵简主听了,停止吃饭,叹息不已,直起身子,跪着行走。左右的人上前劝谏说:“在家乡三次被人驱逐,这说明他不受大家欢迎;事奉国君五次被撤职,这说明他对国君不忠;现在您看中的这个人,已经被人指出八次过失了。”赵简主说:“你们不知道啊,美女是丑妇的仇敌;品德高尚的君子,是被乱世所疏远的;正直的行为,是邪恶坏人所憎恶的。”于是出去接见杨因,并授给他相位,国家治理得很好。

[1] [2]  下一页


如果觉得刘向《说苑•卷八•尊贤》阅读试题答案及翻译(译文)不错,可以推荐给好友哦。
本文Tags: 古文翻译古文翻译语文学习 - 古代文学 - 古文翻译
联系我们 | 热门专题 | 建筑工程 | 会计财务 | 职业资格 | 医学考试 | 外语学历 | 下载中心 | 范文中心 | 作文大全 | 中小学教育


Copyright www.babaimi.com
共享资料考试资料共享公务员考试试题会计从业资格考试试题
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17