您现在的位置 :八百米考试网教育学习语文学习古代文学古文翻译《元史·张雄飞传》阅读试题答案及翻译(译文)

《元史·张雄飞传》阅读试题答案及翻译(译文)

日期:11-01 22:06:18|八百米考试网| http://www.babaimi.com |古文翻译

《元史·张雄飞传》阅读试题答案及翻译(译文),本站还有更多关于古文翻译,古文翻译的文章。
正文:

       张雄飞,字鹏举,琅琊临沂人。至元二年,廉希宪荐之于世祖,召见,陈当世之务,世祖大说。授同知平阳路转运司事,搜挟蠹弊,悉除之。帝问处士罗英,谁可大用者,对日:“张雄飞真公辅器。”帝然之,命驿召雄飞至。
       十六年,拜御史中丞,行御史台事。阿合马以子忽辛为中书右丞,行省江淮,恐不为所容,改陕西汉中道提刑按察使。未行,阿合马死,朝臣皆以罪去。拜参知政事。阿合马用事日久,卖官鬻狱,纪纲大坏,雄飞乃先自降一阶,于是侥幸超躐者皆降之。忽辛有罪,敕中贵人及中书杂问,忽辛历指宰执曰:“汝曾使我家钱物,何得问我!”雄飞曰:“我曾受汝家钱物否?”曰:“惟公独否。”雄飞曰:“如是,则我当问汝矣。”忽辛遂伏辜。二十一年春,上与朝臣议大赦天下,雄飞谏曰:“古人言,无赦之国,其刑必平。故赦者,不平之政也,圣明在上,岂宜数赦!帝嘉纳之,语雄飞曰:“大猎而后见善射,集议而后知能言,汝所言者是。朕今从汝。”遂降轻刑之诏。
       雄飞刚直廉慎,始终不易其节。尝坐省中,诏趣召之,见于便殿,谓雄飞曰:“若卿可谓真廉者矣。闻卿贫甚,今特赐卿银二千五百两、钞二千五百贯。”雄飞拜谢,将出,又诏加赐金五十两及金酒器。雄飞受赐,封识藏于家。后阿合马之党以雄飞罢政,诣省乞追夺赐物,裕宗在东宫闻之,命参政温迪罕谕丞相安童曰:“上所以赐张雄飞者,旌其廉也,毋为小人所诈。”塔即古阿散请检核前省钱谷,复用阿合马之党,竞矫诏追夺之。塔即古阿散等俄以罪诛。
        帝虑校核失当,命近臣伯颜阅之。中书左丞耶律老哥劝雄飞诣伯颜自辨,雄飞曰:“上以老臣廉,故赐臣,然臣未尝敢轻用,而封识以俟者,正虞今日耳,又可自辨乎?”二十一年,卢世荣以言利进用,雄飞与诸执政同日皆罢。
        二十三年起为燕南河北道宣慰使决壅滞黜奸贪政化大行卒于官。
                                               (选自《元史·张雄飞传》,有删节)
注:壅:堵塞
11.对下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是  (3分)
      A.十六年,拜御史中丞。          拜:拜见
        B.阿合马用事日久,卖官鬻狱。    用事:掌权
        C.忽辛遂伏辜。                  辜:罪
        D.雄飞受赐,封识藏于家。        识:作标记
12.下列各组语句中,加点词的意义和用法相同的一组是  (3分)
       A.雄飞乃先自降一阶           问今是何世,乃不知有汉(《桃花源记》)
        B.汝曾使我家钱物,何得问我   何可胜道也哉 (《游褒禅山记》)
        C.然臣未尝敢轻用             然则何时而乐耶(《岳阳楼记》)
        D.卢世荣以言利进用           御六气之辩,以游无穷者(《逍遥游》)
13.下列四组中,能直接表现张雄飞清廉能干的一组是(  )(3分)
     ①搜挟蠹弊,悉除之            ②张雄飞真公辅器
        ③惟公独否                    ④雄飞受赐,封识藏于家
        ⑤决壅滞,黜奸贪              ⑥汝所言者是,朕今从汝
       A.①③⑥  B.②③⑤  C.①④⑤  D.②④⑥
14.下列对原文有关内容的理解,不正确的一项是  (3分)
       A.张雄飞受廉希宪推荐,世祖召见他,他陈述了当时国家要做的最重要的事情,世祖很高兴,授予他同知平阳路转运司的职务。
       B.阿合马让自己的儿子忽辛担任中书右丞,巡视管理江淮一带的事务,阿合马担心儿子不被张雄飞容纳,就让儿子改任陕西汉中道提刑按察使。
       C.忽辛犯罪,世祖下令中贵人和中书省官员一起审问,忽辛说审问的官员都曾经收受过忽辛家的钱物,只有张雄飞没有收过。
       D.塔即古阿散等人因犯罪被杀后,皇帝考虑到阿合马的余党检查核实有误,命令温迪罕和丞相安童复查。张雄飞没有听从耶律老哥的建议辩白。


11.A (“拜”,担任。)
12.B(B均为副词,怎么。A项均为为副词,前者“就”;后者为“竟然”。C项前者为连词,“但”;后者为代词,“这样"。D项前为介词“因、凭”;后为连词,表目的,相当于“来”。)
13.C(①直接表现其才能;②为罗英的话,为间接说明其才能:⑧为忽辛的话,为间接表现其清廉;④直接表现其清廉;⑤直接表现其才能;⑥间接表现其才能。
14.D (复查的入是伯颜,不是温迪罕和丞相安童。)


附:参考译文
       张雄飞,字鹏举,琅琊临沂人.至元二年,廉希宪向世祖推荐他,世祖召见他,他陈述当前最重要的事情,世祖很高兴.授予他同知平阳路转运司的职务,他调查揭发各种弊端,全部清除它们.帝问处士罗英,谁是可重用的人,罗英回答说:“张雄飞真正才是能辅助您的人才。”帝认为罗英的话是对的,令驿吏接雄飞来.
       十六年,任命张雄飞为御史中丞,管理御史台的事务.阿合马让自己的儿子忽辛担任中书右丞,巡视检查江淮一带的事务,担心不被张雄飞所容纳,改任陕西汉中道提刑按察使,还没去,阿合马死了,朝中大臣都因犯罪离职。世祖任命张雄飞担任参知政事,阿合马专权的时间很久,他卖官枉法,朝中秩序很乱,张雄飞就首先自降官阶一级,于是那些侥幸不按规定提拔的人都降级。忽辛犯罪,(世祖)下令中贵人和中书省一起审问,忽辛一个个地指着审问的官员说:“你曾经收受了我家的钱物,怎么能审问我!”张雄飞说:“我曾接受过你家的钱物没有?”忽辛说:“只有你一个人没有.”张雄飞说:“既然这样,那么我可以审问你了。”忽辛于是认罪.二十一年春,世祖和大臣们讨论要大赦天下,张雄飞规劝说:“古人说,没有赦免罪犯的国家,它的刑法一定是公平的.所以赦免的行为,是不公平的政策啊.圣明的君主执政,怎么能多次赦免犯人!”世祖赞赏他并采纳了他的意见,告诉雄飞说:“多次打猎之后才能发现善于射箭的人,集中各种想法(意见)之后才能听到好的意见,你的话是正确的.我现在听从你的建议.”于是下发只给犯罪的人减轻刑法的诏书。 

[1] [2]  下一页


如果觉得《元史·张雄飞传》阅读试题答案及翻译(译文)不错,可以推荐给好友哦。
本文Tags: 古文翻译古文翻译语文学习 - 古代文学 - 古文翻译
联系我们 | 热门专题 | 建筑工程 | 会计财务 | 职业资格 | 医学考试 | 外语学历 | 下载中心 | 范文中心 | 作文大全 | 中小学教育


Copyright www.babaimi.com
共享资料考试资料共享公务员考试试题会计从业资格考试试题
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17